Clouds class 8 summary। Clouds class 8 Bengali meaning। Clouds class 8 question answer chapter 2। Cloud story class 8।

 

Clouds class 8 summary। Clouds class 8 Bengali meaning। Clouds class 8 question answer chapter 2। Cloud story class 8।


                                               Clouds

                                                       Intizar Hussain



Clouds by Intizar Hussain Class -8, Lesson -2, part -2 (Text)

বাংলায় উচ্চারণ এবং বঙ্গানুবাদ নিম্নে দেওয়া হল-


Let's continue:

1)His mother was the first he had asked in the morning, "Ammaji, where have the clouds

gone?"

উচ্চারণ:

হিজ মাদা(র) ওয়জ দ্য ফা(র)স্ট হি হ্যাড আস্কট্ ইন দ্য ম(র)নিং, “আম্মাজি, হোয়্যা(র) হ্যাভ

দ্য ক্লাউডস গন?”

বঙ্গানুবাদ:

সকালে প্রথম সে তার মাকে জিজ্ঞেস করেছিল “আম্মি, মেঘেরা সব কোথায় গেছে ?”


2)"Who's gone where?" Ammaji said, as if he had asked an exceptionally stupid question.

"Clouds."

উচ্চারণ:

“হু’জ গন হোয়্যা(র)?” আম্মাজি সেইড, অ্যাজ ইফ হি হ্যাড আস্কট্ অ্যান এক্সেপশনালি

স্টুপিড কোয়েন।

“ক্লাউডস্‌।”

বঙ্গানুবাদ:

“কারা কোথায় গেছে?” আম্মি তাকে জিজ্ঞেস করল, যেন সে অস্বাভাবিক বোকার মতো

কোনো প্রশ্ন করেছে।


3)"Clouds! Have you lost your mind, boy? Hurry up, now. Wash quickly, eat your breakfast

 and go to school."

উচ্চারণ:

“ক্লাউড্‌স্! হ্যাভ ইউ লস্ট ইয়ো(র) মাইন্ড, বয়? হারি আপ, নাউ। ওয়াশ কুইকলি, ইট ইয়ো(র)

 ব্রেকফাস্ট অ্যান্ড গো টু স্কুল।”

বঙ্গানুবাদ:

“মেঘেরা। তুমি কি বুদ্ধিশুদ্ধি হারিয়ে ফেলেছ?এখন তাড়াতাড়ি করো। হাত-মুখ ধুয়ে খেয়ে

 নাও আর তাড়াতাড়ি স্কুলে যাও।”


4)Dejectedly, he washed his hands and face, ate his breakfast and left home .But the

 question still haunted him: Where did the clouds go?

উচ্চারণ:

ডিজেক্টেডলি, হি ওয়া হিজ হ্যান্ডস অ্যান্ড ফেস, এট হিজ ব্রেকফাস্ট অ্যান্ড লেফট হোম

 বাট দ্য কোয়েচন স্টিল হন্টেড হিম হোয়্যা(র) ডিড দ্য ক্লাউড্‌স্‌ গো?

বঙ্গানুবাদ:

সে মনমরাভাবে হাত-মুখ ধুয়ে খাবার খেল এবং তারপর বাড়ি থেকে বার হল। কিন্তু প্রশ্নটি

 তাকে তাড়া করে বেড়াচ্ছিল মেঘেরা গেল কোথায় ?


5)He remembered what he had seen the night before-clouds gathering in the dark sky. But

 when he went to sleep, the sky was clear and full of stars. 

উচ্চারণ:

(হি রিমেম্বা(র)ড হোয়ট হি হ্যাড সিন দ্য নাইট বিফো(র)-ক্লাউডস্ গ্যাদারিং ইন দ্য ডা(র)ক

 স্কাই। বাট হোয়েন হি ওয়েন্ট টু স্লিপ, দ্য স্কাই ওয়জ ক্লিয়া(র) অ্যান্ড ফুল অভ্ স্টা(র)স।)

বঙ্গানুবাদ:

তার মনে পড়ল আগের রাত্রেই সে অন্ধকার আকাশে মেঘ জমতে দেখেছিল। কিন্তু যখন সে

 শুতে যাচ্ছিল তখন আকাশ ছিল পরিষ্কার এবং তারায় ভরা।


6)When he awoke again, he had no idea of the time. All he knew was that it was the middle

 of the night. Up there in the sky, the clouds were rumbling. In the occasional flashes of

 lightning, they were dense and black. 

উচ্চারণ:

(হোয়েন হি অ্যায়োক এগেন, হি হ্যাড নো আইডিয়া অভ্ দ্য টাইম। অল হি নিউ ওয়জ দ্যাট

 ইট ওয়জ দ্য মিডল অভ্ দ্য নাইট। আপ দেয়া(র) ইন দ্য স্কাই, দ্য ক্লাউডস ওয়্যা(র) রাম্বলিং।

 ইন দি ওকেশনাল ফ্ল্যাশেজ অভ্ লাইটনিং, দে ওয়্যা(র) ডেন্স অ্যান্ড ব্ল্যাক।) 

বঙ্গানুবাদ:

যখন সে আবার জেগেছিল,সে ঠিক জানত না ক-টা বাজে, সে শুধু জানত সেটা ছিল

 মাঝরাত। আকাশে তখন গুড়গুড় করে মেঘ ডাকছিল। মাঝে মাঝে যখন বিদ্যুৎ চমকাচ্ছিল

 তখন আলোর ঝলকানিতে সেই ঘন, কালো মেঘেদের দেখা যাচ্ছিল।


7)It looked as if it will be raining. Rain will have ruined his sleep, he knew. When he got up

 inthe morning, he was amazed. 

উচ্চারণ:

(ইট লুক্‌ট্ অ্যাজ ইফ ইট উইল বি রেনিং। রেন উইল হ্যাভ রুইন্ড হিজ স্লিপ, হি নিউ। হোয়েন

 হি গট আপ ইন দ্য ম(র)নিং, হি ওয়জ অ্যামেজ্‌ড্।)

বঙ্গানুবাদ:

মনে হচ্ছিল যেন বৃষ্টি শুরু হবে। সে জানত বৃষ্টি তার ঘুম নষ্ট করে দেবে। যখন সে সকালে

 উঠল, অবাক হয়ে গেল।


8)The sky was clear and empty! Not a trace of rain in the courtyard. He was surprised and

 saddened-the clouds had moved across the skies without shedding a drop of rain.

উচ্চারণ:

দ্য স্কাই ওয়জ ক্লিয়া(র) অ্যান্ড এম্পটি। নট আ ট্রেস অভ্ রেন ইন দ্য কো(র)টইয়া(র)ড। হি

 ওয়জ সা(র)প্রাইজড অ্যান্ড স্যাডেন্ড-দ্য ক্লাউড্‌স্ হ্যাড মুড অ্যাক্রস্ দ্য স্কাইজ্ উইদাউট

 শেডিং আ ড্রপ অভ্ রেন।

বঙ্গানুবাদ:

সে দেখল আকাশ পরিষ্কার ও মেঘশূন্য। বাড়ির উঠোনে বৃষ্টির চিহ্নমাত্র ছিল না। সে একই

 সঙ্গে বিস্মিত ও দুঃখিত হল-একফোঁটাও বৃষ্টিপাত না ঘটিয়ে মেঘেরা আকাশের অন্যপ্রান্তে

 চলে গিয়েছিল।


9)And it saddened him to think that he had fallen asleep. Had he stayed awake, perhaps, the

 clouds would not have disappeared like that. It would have been the season's first rainfall.

উচ্চারণ:

অ্যান্ড ইট স্যাডেন্ড হিম টু থিংক্ দ্যাট হি হ্যাড ফলেন অ্যাস্লিপ। হ্যাড হি স্টেড অ্যাওয়েক,

 পা(র)হ্যাস্‌, দ্য ক্লাউড্‌স্‌ উড নট হ্যাভ ডিজঅ্যাপিয়া(র)ড লাইক দ্যাট। ইট উড হ্যাভ বিন দ্য

 সিজন'স ফা(র)স্ট রেনফল।

বঙ্গানুবাদ:

সে আরও দুঃখ পেল এই ভেবে যে সে ঘুমিয়ে পড়েছিল। সে যদি জেগে থাকত, তবে হয়তো

 মেঘেরা এইভাবে অন্তর্হিত হত না। তাহলে এটাই এই ঋতুর প্রথম বৃষ্টিপাত হত।


10)The month of the rains was slipping away. He looked up once again at the skies. Not a

 single patch of cloud. The sun beat down on his head from a clear sky. 

উচ্চারণ:

দ্য মান্থ অভ্ দ্য রেনস ওয়জ স্লিপিং অ্যাওয়ে। হি লুট্ আপ ওয়ান্স এগেন অ্যাট দ্য স্কাইজ।

 নট আ সিঙ্গল প্যাচ অভ্ ক্লাউড্। দ্য সান বিট ডাউন অন হিজ হেড ফ্রম আ ক্লিয়া(র) স্কাই।

বঙ্গানুবাদ:

বর্ষার মাস অতিক্রান্ত হচ্ছিল। আর-একবার সে আকাশের দিকে তাকাল। মেঘের লেশমাত্র

 ছিল না। পরিষ্কার আকাশ থেকে সূর্য তার মাথার ওপর উজ্জ্বলভাবে কিরণ দিচ্ছিল।


11)In the fierce heat, he walked between the fields .His body was on fire, his throat dry .

 After crossing several fields, he saw a large tree in whose shade a Persian wheel turned

 gently. It was like he had reached an oasis in the middle of a desert. 

উচ্চারণ:

(ইন দ্য ফিয়া(র)স হীট, হি ওয়া বিটুইন দ্য ফিল্ডস। হিজ বড়ি ওয়জ অন ফায়া(র), হিজ থ্রোট

 ড্রাই। আফটা(র) ক্রসিং সেভারেল ফিল্ডস্, হি স আ লা(র)জ ট্রি ইন হুজ শেড আ

 পা(র)সিয়ান হুইল টা(র)নড জেন্টলি। ইট ওয়জ লাইক হি হ্যাড রি অ্যান ওয়েসিস্ ইন দ্য

 মিড্‌ল্ অভ্ আ ডেজা(র)ট।) 

বঙ্গানুবাদ:

ভয়ানক তাপের মধ্যেই সে মাঠের ভিতর দিয়ে হাঁটতে লাগল। তার শরীর দগ্ধ হচ্ছিল, তার

 গলা শুকিয়ে গিয়েছিল। অনেকগুলি মাঠ পেরোনোর পর সে একটি বিশাল গাছ দেখতে

 পেল।সেই গাছের ছায়ায় ছিল একটি পারসিয়ান চাকা (জলচক্র) যেটি আস্তে আস্তে ঘুরছিল। 

12)He reached the shetter of the tree and splashed the cool water from the Persian wheel on

 his dusty feet .Then he washed his hands and face and drank his fill.

উচ্চারণ:

(হি রি দ্য শেল্টা(র) অভ্ দ্য ট্রি অ্যান্ড স্প্ল্যাশট্ দ্য কুল ওয়টা(র) ফ্রম দ্য পা(র)সিয়ান হুইল

 অন হিজ ডাস্টি ফিট। দেন হি ওয় হিজ হ্যান্ডস অ্যান্ড ফেস অ্যান্ড ফ্র্যাংক হিজ ফিল।)

বঙ্গানুবাদ:

সে যেন মরুভূমির মাঝে এক মরূদ্যান খুঁজে পেল। সেই গাছটির ছায়ায় পৌঁছে সে

 পারসিয়ান চাকা থেকে ঠান্ডা জল নিয়ে নিজের ধুলোমাখা পায়ে ছেটাল। তারপর সে হাত ও

 মুখ ধুয়ে আকণ্ঠ জলপান করল।


Activity - 5

Answer the following questions:

(নীচের প্রশ্নগুলির উত্তর দাও:)


1)Which question haunted the boy ?

( হুইচ কোয়েন হটেড দ্য বয় ?)

কোন প্রশ্ন ছেলেটিকে তাড়া করে ফিরছিল?

Answer:

The question that haunted the boy was where the clouds had gone.

যে প্রশ্নটি ছেলেটিকে তাড়া করে ফিরছিল তা হল মেঘেরা কোথায় গেল।


2)What did the boy see in the middle of the night?

(হোয়াট ডিড দ্য বয় সী ইন দ্য মিডল অভ্ দ্য নাইট ?)

মাঝরাতে উঠে ছেলেটি কী দেখেছিল?

Answer:

In the middle of the night the boy noticed some occasional flashes of lightning and

 by that time he also saw dense, black clouds rumbling in the sky.

মাঝরাতে ছেলেটি কিছু বিদ্যুতের ঝলক দেখেছিল আর তার সঙ্গে সে লক্ষ করেছিল আকাশে

 ঘন কালো মেঘের স্যার হয়েছে যেগুলি চাপা গর্জন করছিল।



3) How did he feel as he walked between the fields?

(হাউ ডিড হি ফীল অ্যাজ হি ওয়ট্?)

মাঠের ভিতর দিয়ে হাঁটার সময়ে সে কেমন অনুভব করেছিল?

Answer:

When he walked between the fields, he felt very much hot due to the scorching heat

 and his throat became dry.

মাঠের ভিতর দিয়ে হাঁটার সময়ে সূর্যের প্রখর তাপে তার প্রচণ্ড গরম লাগছিল এবং তার

গলাও শুকিয়ে গিয়েছিল।


4)What did he do after reaching the shelter of the tree ?

( হোয়ট ডিড হি ডু আফটা(র) রীচিং দ্য শেলটা(র) অভ দ্য ট্রী ?)

গাছটির আশ্রয়ে পৌঁছে সে কী করেছিল ?

Answer:

After reaching the shelter of the tree he saw a Persian wheel in the shade of it. He

 splashed some cool water from that wheel on his dusty feet. Then he washed his hands and

 face and drank water to his heart's content.

(আটা(র) রীচিং দ্য শেল্টা(র) অভ্ দ্য ট্রী হি স আ পা(র)সিয়ান হুইল ইন দ্য শেড অভ্ ইট। হি

 স্প্ল্যাশট সাম কুল ওয়টা(র) ফ্রম দ্যাট হুইল অন হিজ ডাস্টি ফীট। দেন হি ওয়শট্ হিজ

 হ্যান্ডস অ্যান্ড ফেস অ্যান্ড ড্রাঙ্ক ওয়টা(র) টু হিজ হা(র)ট'স কনটেন্ট)

ছেলেটি গাছটির আশ্রয়ে পৌঁছে সেখানে একটি পারসিয়ান ঢাকা দেখতে পেল। সেখান

 থেকে কিছুটা ঠান্ডা জল নিয়ে সে নিজের ধুলোমাখা পায়ে ছেটাল। তারপর সে হাত ও মুখ

 ধুয়ে তৃপ্তি মতো জল পান করেছিল।


CONTENTS:

আরো পড়ুন:

 বোঝাপড়া কবিতার প্রশ্ন উত্তর Click Here

অদ্ভুত আতিথেয়তা গল্পের প্রশ্ন উত্তর Click Here

চন্দ্রগুপ্ত নাট্যাংশের প্রশ্ন উত্তর Click Here

বনভোজনের ব্যাপার গল্পের প্রশ্ন উত্তর Click Here

সবুজ জামা কবিতার প্রশ্ন উত্তর Click Here


the wind cap lesson 1 part 1 Click Here 

the wind cap lesson 1 part 2 Click Here

the wind cap lesson 1 part 3 Click Here


Clouds Lesson 2 part 1 Click Here

Clouds Lesson 2 part 2 click Here 


একটি চড়ুই পাখির কবিতা প্রশ্ন উত্তর Click Here

কার দৌড় কতদূর গল্পের প্রশ্ন উত্তর click Here 

গাছের কথা প্রশ্ন উত্তর click Here 
















Post a Comment

0 Comments