The Wind Cap
Jane Yolen
The Wind Cap by Jane Yolen Class 8 Part 3
বাংলায় উচ্চারণ এবং বঙ্গানুবাদ নিম্নে দেওয়া হল-
Let's continue:
1)'Oh, let me go ashore just for one day ,' he begged the captain when they had sighted land
.He promised he would return but the captain was unmoved. However, Jon could not stop
dreaming of the land .
উচ্চারণ:
'ওহ' লেট মি গো অ্যাশোর জাস্ট ফর ওয়ান ডে,''হি বেগড় দ্য ক্যাপটেন হোয়েন দে হ্যাড
সাইটেড ল্যান্ড। হি প্রমিসট হি উড রিটা(র)ন বাট দ্য ক্যাপটেন ওয়জ আনমুভড়
হাউএভা(র), জন কুড নট স্টপ ড্রিমিং অভ্ দ্য ল্যান্ড।
বঙ্গানুবাদ:
যখন তারা ডাঙা দেখতে পেল, জন ক্যাপটেনকে বলল,'দয়া করে অন্তত একদিনের জন্য
আমাকে পাড়ে যেতে দিন।' সে ফিরে আসার প্রতিজ্ঞাও করল। কিন্তু ক্যাপটেনের মন
টলাতে পারল না। যাই হোক, জন কিন্তু ডাঙার স্বপ্ন দেখা ছাড়তে পারল না।
2) One quiet afternoon, he lay fast asleep and fell to dreaming again .Unknown to him, the
ship stood offshore from his old farm. In Jon's dream the seasons turned rapidly and as each
turned, so did Jon in his bed. Consequently, the cap on his head twisted round and about. It
called up a squall from the clear sky that hit the ship without a warning.
উচ্চারণ:
ওয়ান কোয়ায়েট আফটা(র)নুন, হি লে ফাস্ট অ্যাস্লিপ অ্যান্ড ফেল টু ড্রিমিং এগেন।
আননোন টু হিম, দ্য শিপ স্টুড অফশো(র) ফ্রম হিজ ওল্ড ফা(র)ম। ইন জন'স ড্রিম দ্য
সিজন্স টা(র)নড র্যাপিডলি অ্যান্ড অ্যাজ ইচ টা(র)নড্ সো ডিড জন ইন হিজ বেড।
কনসিকোয়েন্টলি, দ্য ক্যাপ অন হিজ হেড টুইস্টেড রাউন্ড অ্যান্ড অ্যাবাউট। ইট কড্ আপ
আ স্কোয়াল ফ্রম দ্যক্লিয়া(র) স্কাই দ্যাট হিট দ্য শিপ উইদআউট আ ওয়(র)নিং।
বঙ্গানুবাদ:
এক শান্ত বিকেলে জন আবার ঘুমিয়ে ঘুমিয়ে স্বপ্ন দেখতে লাগল। জন জানত না যে তাদের
জাহাজটি তখন তার পুরোনো খেতের থেকে একটু দূরেই দাঁড়িয়েছিল। স্বপ্নের মধ্যে জন
দেখল খুব দ্রুতহারে ঋতুগুলি আবর্তিত হচ্ছে এবং একইভাবে জন বিছানায় শুয়ে খুব
দ্রুতগতিতে এপাশ-ওপাশ ফিরতে লাগল। এর ফলে, তার মাথার টুপিটিও এদিক-ওদিক
ঘুরতে লাগল। ফলস্বরূপ,পরিষ্কার আকাশে এক শক্তিশালী ঘূর্ণিবায়ু সৃষ্টি হল এবং কোনো
পূর্বাভাস না দিয়েই সেটি জাহাজের ওপর আছড়েপড়ল ।
3) The wind had been whirling about the boat tearing the sails and snapping the spars. "It's
his fault," the sailors cried. They shouted in anger and fear and tried to rip the cap off his
head.
উচ্চারণ:
দ্য উইন্ড হ্যাড বিন ওঅ্যা(র)লিং অ্যাবাউট দ্য বোট টিয়ারিং দ্য সেইল্স অ্যান্ড স্ল্যাপিং দ্য
স্পা(র)স্। “ই’স্ হিজ ফল্ট,” দ্য সেইল(র)স্ ক্রায়েড। দে শাউটেড ইন অ্যাঙ্গা(র) অ্যান্ড
ফিয়া(র) অ্যান্ড ট্রায়েড টু রিপ দ্য ক্যাপ অফ হিজ হেড।
বঙ্গানুবাদ:
জাহাজের চারদিকে আবর্তমান সেই ঘূর্ণিবায়ুর প্রভাবে পালগুলি ছিঁড়ে গেল এবং মাস্তুলগুলি
বিনষ্ট হল। অপর নাবিকেরা চিৎকার করে বলল,'এটা ওর দোষ।” তারা রাগে ও ভয়ে চিৎকার
করতে লাগল এবং জনের মাথা থেকে টুপি খোলার চেষ্টা করতে লাগল।
4)Well, they were unsuccessful, for it was a fairy cap .They pulled it and twisted it
and so the squall became a storm, the mightiest they had ever seen. The captain ordered his
men to bring Jon before him. In anger, he grabbed him by the tail of his striped cap, twisted
him thrice and flung him out to the sea .But the winds called up by the cap spun the ship
three times around.
উচ্চারণ:
ওয়েল, দে ওয়্যা(র) আনসাকসেসফুল, ফ(র) ইট ওয়জ আ ফেয়ারি ক্যাপ। দে পুলড্ ইট
অ্যান্ড টুইস্টেড ইট অ্যান্ড সো দ্য স্কোয়াল বিকেম আ স্ট(র)ম, দ্য মাইটিয়েস্ট দে হ্যাড
এভা(র) সিন। দ্য ক্যাপটেন অ(র)ডা(র)ড় হিজ মেন টু ব্রিং জন বিফো(র) হিম। ইন অ্যাঙ্গার,
হি গ্র্যান্ড হিম বাই দ্য টেল অভ্ হিজ স্ট্রাইপট্ ক্যাপ, টুইস্টেড হিম থ্রাইস অ্যান্ড ফ্লাং হিম
আউট টু দ্য সী। বাট দ্য উইন্ডস কড্ আপ বাই দ্য ক্যাপ স্পান দ্য শিপ থ্রি টাইম্স
অ্যারাউন্ড।
বঙ্গানুবাদ:
যাই হোক,তারা সফল হতে পারল না কারণ সেটি ছিল একটি জাদু টুপি।তারা টুপিট টানাটানি
করতে লাগল, মোচড়াতে লাগল এবং এর ফলে সেই ঘূর্ণিবায়ু এমন এক ভয়ংকর ঝড় হয়ে
উঠল যা তারা আগে কখনও দেখেনি। ক্যাপটেন জনকে তার সামনে নিয়ে আসার জন্য
লোকেদের আদেশ দিলেন। এরপর রাগের চোটে তিনি জনের ডোরাকাটা টুপির লেজটি
খামচে ধরলেন এবং জনকে তিনবার এদিক-ওদিক ঘুরিয়ে সমুদ্রে নিক্ষেপ করলেন। কিন্তু
সেই টুপির দ্বারা সৃষ্ট বাতাসও তখন দ্রুতগতিতে তিনবার জাহাজটিকে পাক খাওয়াল।
5) As Jon went under the waves, the cap came off his head. Soon the storm stopped, and Jon
swam ashore. The cap followed him. When he got to the land,Jon picked up the cap and ran
home to his mother and farm.
উচ্চারণ:
অ্যাজ জন ওয়েন্ট আন্ডার দ্য ওয়েস্, দ্য ক্যাপ কেম অফ হিজ হেড। সুন দ্য স্ট(র)ম স্টট্,
অ্যান্ড জন সোয়্যাম অ্যাশো(র)। দ্য ক্যাপ ফলোড হিম। হোয়েন হি গট টু দ্য ল্যান্ড, জন
পিক্ আপ দ্য ক্যাপ অ্যান্ড র্যান হোম টু হিজ মাদার অ্যান্ড ফারম।
বঙ্গানুবাদ:
যখন জন সমুদ্রে ঢেউয়ের নীচে তলিয়ে যাচ্ছিল তখনই টুপিটি আপনা-আপনি তার মাথা
থেকে খুলে গেল এবং শীঘ্রই ঝড়টিও থেমে গেল। জন সাঁতরে পাড়ে পৌঁছোল এবং টুপিটি
তাকে অনুসরণ করতে লাগল। ডাঙায় পৌঁছে জন টুপিটি তুলে নিয়ে ঘরে তার মায়ের কাছে
ছুটে গেল।
6) Again in the winter, when the snow lay heavy on the fields, he began to dream of the sea.
Jon went to the wardrobe, got out the fairy cap and stared at it for a long moment. Tucking
it in his shirt, he ran out to the field. He placed the wind cap under a stone where he knew
the fairy man would find it. Then he left again for the seas.
উচ্চারণ:
এগেন ইন দ্য উইন্টা(র), হোয়েন দ্য স্নো লে হেভি অন দ্য ফিল্ডস, হি বিগ্যান টু ড্রিম অভ্ দ্য
সী। জন ওয়েন্ট টু দ্য ওয়্যা(র)ড্রোব,গট আউট দ্য ফেয়ারি ক্যাপ অ্যান্ড স্টেয়া(র)ড অ্যাট ইট
ফ(র) আ লং মোমেন্ট। টাকিং ইট ইন হিজ শা(র)ট, হি র্যান আউট টু দ্য ফিল্ড। হি প্লেস্ট দ্য
উইন্ড ক্যাপ আন্ডা(র) আ স্টোন হোয়্যা(র) হি নিউ দ্য ফেয়ারি ম্যান উড ফাইন্ড ইট। দেন হি
লে এগেন ফ(র) দ্য সীজ।
বঙ্গানুবাদ:
আবার যখন শীতকালে মাঠঘাট সবকিছু বরফে আবৃত হল তখন সে সমুদ্রের স্বপ্ন দেখা শুরু
করল। জন আলমারি খুলে জাদু টুপিটি বের করে বেশ কিছুক্ষণ সেটির দিকে চেয়ে থাকল।
এরপর সেটি মুড়ে জামার মধ্যে গুঁজে নিয়ে সে মাঠে ছুটল। টুপিটি সে একটি পাথরের নীচে
রেখে দিল। সে জানত জাদুমানব এখানে টুপিটি ঠিক খুঁজে পাবে। এরপর আবার সে সমুদ্রে
বেরিয়ে পড়ল।
7) For the rest of his life, Jon spent half the year on a ship and half on the shore till at last he
owned his own boat and a hundred acre farm land. From then on he came to be known as
Captain Turtle for he was as much at home on the water as he was on the land.
উচ্চারণ:
ফ(র) দ্য রেস্ট অভ্ হিজ লাইফ, জন স্পেন্ট হাফ দ্য ইয়ার অন আ শিপ অ্যান্ড হাফ অন দ্য
শোর টিল অ্যাট লাস্ট হি ওউন্ড হিজ ওউন বোট অ্যান্ড আ হান্ড্রেড একার ফারম ল্যান্ড। ফ্রম
দেন অন হি কেম টু বি নোন অ্যাজ ক্যাপটেন টারল ফর হি ওয়জ অ্যাজ মাচ অ্যাট হোম
অন দ্য ওয়টার অ্যাজ হি ওয়জ অন দ্য ল্যান্ড।
বঙ্গানুবাদ:
বাকি জীবনে জন বছরের অর্ধেক সময় জাহাজে ও বাকি অর্ধেক সময় ডাঙায় কাটাত।
অবশেষে সে একটি জাহাজ ও একশো একর জমির মালিক হয়েছিল।এরপর থেকে জন
সকলের কাছে 'ক্যাপটেন টারটল' নামে পরিচিত হয়েছিল কারণ সে জল ও স্থল উভয়
স্থানেই স্বচ্ছন্দে জীবনযাপন করতে পারত।
Let's do:
Activity 6
Write 'T' for true and 'F' for false statements in the given boxes. Give supporting statements
for each of your answers:
a) Jon never dreamt about the land.--(F)
b) The squall was called up because Jon
was sleeping.---(T)
c) The captain was angry with Jon.---(T)
d) Jon did not return the wind-cap to the fairy man.----(F)
Activity 7
Answer the following questions:
1) Why did the sailors try to rip off the cap from Jon's head ?
(নাবিকেরা কেন জনের মাথা থেকে টুপিটি খুলতে চাইছিল?)
Answer:
The sailors got afraid by the sudden attack of the squall .They considered Jon to be
responsible for it as they knew that Jon's wind cap could summon the wind. So, they tried to
rip off the cap from his head to stop the squall.
(ঘূর্ণিঝড়ের আকস্মিক আক্রমণে নাবিকেরা ভয় পেয়েছিল। তারা জনকেই এর জন্য দায়ী
করল যেহেতু তারা জানত যে জনের বাতাস-টুপিই বাতাসকে ডাকতে পারে। তাই ঝড়টি
থামানোর জন্য তারা জনের মাথা থেকে টুপিটি খুলতে চেয়েছিল।)
2) How did Jon divide his time between land and sea ?
(কীভাবে জন তার সময়কে স্থলভূমি ও সাগরের মধ্যে ভাগ করেছিল?)
Answer:
Jon decided to spend half of the year on land and half in the sea. Thus he divided his time
between the land and the sea.
(জন মনস্থির করে যে সে বছরের অর্ধেক কাল ডাঙায় ও বাকি অর্ধেক কাল জলে বাস
করবে। এভাবেই জন তার সময়কে স্থল ও সাগরের মধ্যে ভাগ করেছিল।)
3) Do you think Jon was rightly called Captain Turtle ? Give reasons for your answer.
(তোমার কি মনে হয় জনকে ক্যাপটেন টা(র)টল বলে ডাকা যুক্তিসংগত হবে? কারণসহ উত্তর লেখো।)
Answer:
Turtles live both on the land and in the sea. Likewise, Jon spent half the year on the land and
half on the ship in the sea. Hence, he was rightly called Captain Turtle.
(কাছিমরা ডাঙা ও সমুদ্র উভয় স্থানেই বসবাস করে। ঠিক তেমনই জন বছরের অর্ধেক সময়
স্থলে ও বাকি অর্ধেক সময় জাহাজে সমুদ্রের মাঝে কাটাত। সুতরাং, তাকে ক্যাপটেন
টা(র)টল বলে ডাকা অবশ্যই যুক্তিযুক্ত হবে।)
4)Why did Jon want to return the wind cap to the fairy man ?
(কেন জন বাতাস-টুপিটি জাদুমানবকে ফেরত দিতে চেয়েছিল?)
Answer:
Jon realised that the wind cap had both good and bad effects and sometimes, the bad effects
could become so dangerous that it could disbalance nature. Moreover, his first sea-journey
made him confident and experienced and he decided not to use any magical power any
longer. So, he wanted to return the wind cap to the fairy man.
(জন বুঝেছিল যে বাতাস-টুপিটির ভালো ও ও মন্দ উভয়-প্রকার প্রভাবই আছে এবং কখনো
কখনো মন্দ প্রভাবটি এতটাই মারাত্মক হয়ে ওঠে যে তার ফলে প্রকৃতির ভারসাম্য বিনষ্ট হয়ে
যায়। উপরন্ত জনের প্রথম সমুদ্র যাত্রা তাকে দৃঢ় ও অভিজ্ঞ করে তুলেছিল এবং সে ঠিক
করে যে এরপর থেকে কোন জাদুশক্তি আর সে ব্যবহার করবে না। তাই সে বাতাস-টুপিটি
জাদু মানবকে ফেরত দিতে চেয়েছিল।)
CONTENTS:
আরো পড়ুন:
বোঝাপড়া কবিতার প্রশ্ন উত্তর Click Here
অদ্ভুত আতিথেয়তা গল্পের প্রশ্ন উত্তর Click Here
চন্দ্রগুপ্ত নাট্যাংশের প্রশ্ন উত্তর Click Here
বনভোজনের ব্যাপার গল্পের প্রশ্ন উত্তর Click Here
সবুজ জামা কবিতার প্রশ্ন উত্তর Click Here
the wind cap lesson 1 part 1 Click Here
the wind cap lesson 1 part 2 Click Here
the wind cap lesson 1 part 3 Click Here
Clouds Lesson 2 part 1 Click Here
একটি চড়ুই পাখির কবিতা প্রশ্ন উত্তর Click Here
0 Comments